Ah, la POESIA….

ARQUIVO PESSOA

Instituto de Estudos sobre o Modernismo
OBRA ÉDITA ·

Álvaro de Campos

NUVENS

No dia triste o meu coração mais triste que o dia…
Obrigações morais e civis?
Complexidade de deveres, de consequências?
Não, nada…
O dia triste, a pouca vontade para tudo…
Nada…

Outros viajam (também viajei), outros estão ao sol
(Também estive ao sol, ou supus que estive),
Todos têm razão, ou vida, ou ignorância simétrica,
Vaidade, alegria e sociabilidade,
E emigram para voltar, ou para não voltar,
Em navios que os transportam simplesmente.
Não sentem o que há de morte em toda a partida,
De mistério em toda a chegada,
De horrível em todo o novo…
Não sentem: por isso são deputados e financeiros,
Dançam e são empregados no comércio,
Vão a todos os teatros e conhecem gente…
Não sentem: para que haveriam de sentir?

Gado vestido dos currais dos Deuses,
Deixá-lo passar engrinaldado para o sacrifício
Sob o sol, alacre, vivo, contente de sentir-se…
Deixai-o passar, mas ai, vou com ele sem grinalda
Para o mesmo destino!
Vou com ele sem o sol que sinto, sem a vida que tenho,
Vou com ele sem desconhecer…
No dia triste o meu coração mais triste que o dia…
No dia triste todos os dias…
No dia tão triste…

13-5-1928

Poesias de Álvaro de Campos. Fernando Pessoa. Lisboa: Ática, 1944 (imp. 1993). – 268.

NUVOLE
Nella giornata triste il mio cuore più triste della giornata…
Obblighi morali e civili?
Complessità dei doveri, di conseguenze?
No. niente…
La giornata triste, la poca voglia di tutto…
Niente…
Altri viaggiano (ho viaggiato anch’io), altri stanno al sole
(sono stato al sole anch’io, o ho creduto di starci),
tutti hanno ragione, o vita, o ignoranza simmetrica,
vanità, allegria e sociabilità,
ed emigrano per tornare, o per non tornare,
in navi che li trsportano semplicemente.
Non sentono quanto c’è di morte in ogni partenza,
di mistero in ogni arrivo,
di orribilie in ogni cosa nuova…
Non lo sentono: perciò sono deputati e finanzieri,
ballano e sono impiegati di commercio,
vanno a tutti i teatri e conoscono gente…
Non lo sentono: perchè dovrebbero sentirlo?

Bestiame vestito delle stalle degli dei,
lasciatelo passare inghirlandato verso il sacrificio,
sotto il sole, alacre, vivo, contento di sentirsi…
Lasciatelo passare, ma ahimè, vado con lui senza ghirlanda
verso lo stesso destino!
Vado con lui senza il sole che sento, senza la vita che ho,
vado con lui in tutta consapevolezza…
Nella giornata triste il mio cuore più triste della giornata…
Nella giornata triste ogni giornata…
Nella giornata così triste…
13 maggio 1928
(da: PESSOA. Poesie di Alvaro de Campos – Adelphi)

22 pensieri riguardo “Ah, la POESIA….

  1. I don’t know Sà Carneiro and Cesariny. Can you send me more informations about them ? Do you know websites where i can find their wors?

    "Mi piace"

  2. I don’t know Sà Carneiro and Cesariny. Can you send me more informations about them ? Do you know websites where i can find their wors?

    "Mi piace"

  3. Happy new year to you, Demon. Presidente Prudente. How do you’ll pass the next New Year’s Eve? Do you love very much the cinema, I saw on your blog. Do you play cinema? One of my friends is trying to do it. Instead i don’t use going to the cinema.

    "Mi piace"

  4. Happy new year to you, Demon. Presidente Prudente. How do you’ll pass the next New Year’s Eve? Do you love very much the cinema, I saw on your blog. Do you play cinema? One of my friends is trying to do it. Instead i don’t use going to the cinema.

    "Mi piace"

  5. Ho messo la tua poesia da me, non per rubartela, ma per dividere la tua tristezza . ciao e Buon fine anno , soprattutto buonissimo inizio.

    "Mi piace"

  6. Ho messo la tua poesia da me, non per rubartela, ma per dividere la tua tristezza . ciao e Buon fine anno , soprattutto buonissimo inizio.

    "Mi piace"

  7. Sá Carneiro era amigo do Fernado Pessoa. Suicidou-se em Paris. Foi graças a ele, ao financiamento por parte do pai que o projecto Orfeu seguiu para a frente.Cesariny é um poeta português surrealista.

    "Mi piace"

  8. Sá Carneiro era amigo do Fernado Pessoa. Suicidou-se em Paris. Foi graças a ele, ao financiamento por parte do pai que o projecto Orfeu seguiu para a frente.Cesariny é um poeta português surrealista.

    "Mi piace"

  9. Sá Carneiro, modernist person and a friend of late symbolist. Cesariny, creator of the group surreal ‘corpse weird’, trails the future and amended motion. What books should find them easily in Italy.Do not work with movies. Not working with culture, but the culture as a whole, I care. I am just a lawyer. You do not like movies?

    "Mi piace"

  10. Sá Carneiro, modernist person and a friend of late symbolist. Cesariny, creator of the group surreal ‘corpse weird’, trails the future and amended motion. What books should find them easily in Italy.Do not work with movies. Not working with culture, but the culture as a whole, I care. I am just a lawyer. You do not like movies?

    "Mi piace"

  11. Ciao a tutti.Sono ritornato. Stasera non ho tempo per stare molto in compagnia, ma da domani avrò più tempo. Hello to all. I came back. Tonight I have few time to stay together, but tomorrow I will have more time.I greet you all, including the new friend, Carols Pinto. See you soon.I don’t like cinema and TV. I’ll visit these websites.Tea/Paola, ti saluto in modo particolare. CiaoPiero

    "Mi piace"

  12. Ciao a tutti.Sono ritornato. Stasera non ho tempo per stare molto in compagnia, ma da domani avrò più tempo. Hello to all. I came back. Tonight I have few time to stay together, but tomorrow I will have more time.I greet you all, including the new friend, Carols Pinto. See you soon.I don’t like cinema and TV. I’ll visit these websites.Tea/Paola, ti saluto in modo particolare. CiaoPiero

    "Mi piace"

I COMMENTI SONO GRADITI